Zoekresultaten voor: *
Resultaat 1 - 12 (van 12)
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Gebedenboek
Onser lieuer vrouwen psalter [et al.]
fol. 002r-068r: Hier begijnt onser lieuer vrouwen psalter, inc.: "Here op duet mijnen mont te lauen dijnen alre heilichsten name...". - fol. 068v: Hier beghint die Confitior ende is goet ghelesen voer daeghelixse sonden, inc.: "Ic sal ingaen totten altaer godes tot gode die blide maect...". - fol. 069r-092r: [Gebeden tot Maria, eerste blad ontbreekt]. - fol. 092r-093v: Als du di bereideste totten heiligen sacrament soe spreket deuoteliken dese vijf aue maria ter eren der moder christi [Gebeden voor...
1475
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Passieboek
Die passie ons heren myt oerre bedudynghe ende mytten gheestliken synne [et al.]
fol. 001r-102v: [Titel in explicit op fol. 102v: Hijr eyndet die passie ons heren myt oerre bedudynghe ende mytten gheestliken synne, titel op fol. 137r: Hijr eyndet die bedudynghe ofte die moralizacie van der passien ons lieuen heren ihesu christi], inc.: "Soe als die lilie is onder den doernen. soe is myne vrendynne onder den dochteren. Dit steet in cantica...". - fol. 102v-125r: Hijr volghet voert na van der verrisenyssen ons heren ende van sijnre oepenbaringhe. also als he em openbaerde synen...
1475
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Nieuwe Testament
De brieven van Paulus, Handelingen der apostelen, Apocalyps
fol 003r-005r: [Inhoudstafel, incompleet]. - fol. 009r-123r: [Brieven van Paulus met prologen], inc.: "Paulus die apostel ons heren ihesu christe heeft ghescreuen viertien epistelen...". - fol. 123r-168r: [Handelingen der apostelen met proloog], inc.: "Lucas die ewangeliste was eerst een meister in medicinen...". - fol. 171r-192v: [Apocalyps met proloog], inc.: "Dit boec apocalipsis is onder die ander boeke..."
1460
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Heiligenlevens
Middelnederlandse vertaling van Legenda aurea [et al.]
fol. IIIr-v: Dit is die tafel van desen boec [Inhoudstafel[. - fol. 001r-427r: Op alre hiligen dach legende [Diverse legenden in de Zuidnederlandse vertaling van de Legenda aurea / Jacobus de Voragine, ook uit onder andere de Middelnederlandse vertaling van Dialogus miraculorum / Caesarius of Heisterbach en Liber apum (Bienboec) / Thomas van CantimpreĢ], inc.: "Die feest van allen hiligen was geordiniert om vier saken...", hieronder op fol. 096v-097r: Van sancte steuen wt fulgencius des biscops sermoen...
1450
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Heiligenlevens
Deser heilighen hijr nae bescreue staen hoer legenden in desen boec
fol. IVr: Deser heilighen hijr nae bescreue staen hoer legenden in desen boec [Inhoudstafel]. - fol. IVv-193v: Wat die name Peter beduyt [Zuidnederlandse vertaling van de Legenda aurea / Jacobus de Voragine, vertaald door Petrus Naghel], inc.: "Peter had drie namen want hie hiet symon bariona..."
1450
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Verzamelhandschrift
Hier beghint ene exposicie opt pater noster ghenomen wt ander leringhen [et al.]
fol. 001r-103v: Hier beghint die prologus in die exposicie op et pater noster [Commentaar op het pater noster, bevat o.a. Die glose vanden pater noster], inc.: "Cum oratis dicite pater noster qui es in celis wanneer ghi biddet soe segghet onse vader...". - fol. 104r-143v: Dit is die glose op die seuen psalmen domine in firor [sic] tue arguus [Commentaar op de zeven boetpsalmen / vertaald door Geert Grote], inc.: "Isayas die prophete in sinen xxviij capittel spreket vraghende...". - fol. 144r-171r:...
1450
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Devotieboek
Hier beghint dat boexken van den ynwendighen gheesteliken oefninghen [et al.]
fol. 001r-001v: Hier beghinnen die capittelen van den iersten boke [Inhoudstafel]. - fol. 002r-052v: Hier beghint dat boexken van den ynwendighen gheesteliken oefninghen van den arbeide hier toe, inc.: "Want ic op dese tijt ghenen last en hebbe van wtwendigher sorghen...". - fol. 052v-108v: Hier beghint dat ander boec van der wtwendigher lichamliker oefeninghe, inc.: "Als dat boexken van den inwendighen oefenynghen geeynt was dat mijn principael opset was...". - fol. 108v-109v: Van enen gheesteliken...
1450
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Verzamelhandschrift
Middelnederlandse vertaling van Opus imperfectum in Matthaeum; Preken
fol. 001r-095r: [Middelnederlandse vertaling van Opus imperfectum in Matthaeum / pseudo-Johannes Chrysostomus], inc.: "Als ihesus sach die scharen clam hi op enen berch...". Bevat ook een preek over Mattheus 9,1-7. - fol. 096r-241v: Een sermoen op paesschedach meister iordanus [Middelnederlandse vertaling van Opus postillarum et sermonum de tempore, preken 258-260, 264-267, 271-273, 334-335 / Jordanus van Quedlinburg], inc.: "Maria magdalena maria iacobi ende saleme coften walrikende salue [doorgehaald]...
1440
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Heiligenlevens
Middelnederlandse vertaling van de Legenda aurea; Passionael
fol. 001r-249r (genummerd 248r): "Hier beghint dat prologus dat is een voerredene op een boec dat heitet aurea legenda dat is gulde legende Ofte dat passionael [Zuidnederlandse vertaling van de Legenda aurea / Jacobus de Voragine en twaalf legenden afkomstig uit andere bron, waaronder die van S. Lebuinus en S. Odulphus], inc.: "Langhe tijt heb ic gheweest versocht ende seer ghebeden om vten latine in duutsche te makene een boec datmen in latine heet Aurea legenda..."
1430
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Heiligenlevens
Middelnederlandse vertaling van Legenda aurea [et al.]
fol. 002r-003r: [Inhoudstafel]. - fol. 005r-279v: Hijr beghint pachomius des abts leuen die voersprake van desen leuen i [Diverse legenden, de meeste in de Zuidnederlandse vertaling van de Legenda aurea (Gulden legende of Passionaal) / Jacobus de Voragine, vert. Petrus Naghel, ook exempelen uit de Middelnederlandse vertaling van Dialogus miraculorum / Caesarius van Heisterbach, excerpten uit de Middelnederlandse vertaling van Dialogi / Gregorius de Grote en excerpten uit het Tweede Collatieboek /...
1430
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Franciscaner heiligenlevens en traktaten
Sante fransciscus leuen [et al.]
fol. 003v-074v Hier beghint sante fransciscus leuen also alst die eersamige bonauentura vergadert heeft [Middelnederlandse vertaling van Legenda maior / Bonaventura], met inhoudstafel op fol. 3v: Dit sijn die capittelen van sante franciscus leuen. - fol. 077r-126r, 152r-163v en 176v: Dit sijn die namen van sante franciscus ghesellen Die yerste van hem gheropen waren totter oerden [Eerste Middelnederlandse vertaling van Actus beati Francisci et sociorum eius, excerpten], inc.: "Ten yersten sullen...
1400
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Verzamelhandschrift
Een deuoet boeckskiin van gheesteliken opclimminghen; Sante Antonius leuen
fol. 001r-004r: Hiir beghint die tafele der Capittelen in een deuoet Boeckskiin van gheesteliken opclimminghen [Inhoudstafel]. - fol. 005r-098r: Hiir begint een deuoet boeckeken van gheesteliken opclymminghen [Geestelijke opklimmingen, Middelnederlandse vertaling van De spiritualibus ascensionibus / Gerard Zerbolt van Zutphen], inc.: "Van vijff punten den ghenen die hiir in voertgaen wil noetborstig sijn...". - fol. 099r-140r: Hier beghint sante Antonius leuen [Middelnederlandse vertaling van Vita...
1400
Handschrift